Trends in modern pharmaceutical naming
- Authors: Kovalev N.A.1, Varnavskaia E.V.1
-
Affiliations:
- Voronezh State Medical University named after N.N. Burdenko
- Issue: Vol 13 (2024): Материалы XX Международного Бурденковского научного конгресса 18-20 апреля 2024 года
- Pages: 642-644
- Section: Иностранные языки в медицине и здравоохранении
- URL: https://new.vestnik-surgery.com/index.php/2415-7805/article/view/9587
Cite item
Full Text
Abstract
Abstract. The article presents a study of the main trends in modern pharmaceutical naming based on English language materials. It is proven that the process of forming drug names plays an important role in their uniqueness, identification, and patient perception.
The aim of this work is to describe some stages of the process of forming drug names, demonstrating the importance of context and historical events in pharmaceutical naming.
During the research, names created based on real historical facts and scientific discoveries are considered. An analysis of sociocultural factors influencing the choice of drug names is conducted.
Skillful and high-quality naming is of great importance for the uniqueness and identification of a drug, as well as for patient perception. Names can reflect the specificity of the active substance, chemical structure, or pharmacological properties, facilitating their identification.
Choosing a suitable and memorable name for a drug is an art that requires careful analysis of various factors, including cultural, historical, and scientific aspects. This creative process is important to ensure a high level of quality in medical services and patient care.
Full Text
Введение. Процесс фармацевтического нейминга представляет собой сложную и многогранную процедуру, в рамках которой учитываются не только научные и медицинские аспекты, но и социокультурные факторы. Грамотный и качественный нейминг имеет огромное значение, поскольку правильно подобранное название обеспечивает уникальность и идентификацию препарата, а также может существенно влиять на восприятие в ходе дальнейшего использования. Благодаря правильно подобранному названию лекарственного препарата, пациенты могут более осознанно и уверенно использовать его в соответствии с назначением врача. Кроме того, название также может отражать специфику действующего вещества, его химическую структуру или фармакологические свойства, что способствует быстрой идентификации препарата[1]. Некоторые названия могут содержать информацию о происхождении препарата или его особенностях, которые могут быть значимыми для определенной социокультурной группы. Все эти факторы выступают важными критериями при выборе подходящего названия для лекарственного препарата, чтобы обеспечить его эффективное позиционирование на рынке и положительное восприятие со стороны пациентов.
Цель данной работы - описание некоторых этапов процесса формирования названий лекарственных средств, демонстрация важности контекста и истории событий при фармацевтическом нейминге.
Материалы и методы исследования. При проведении практической части работы нами был проведен контент-анализ лексического материала, полученного методом сплошной выборки, также мы опирались на теоретическую базу ономастических исследований Суперанской А.В. и Подольской Н.В. [2].
Результаты исследования. История англоязычного фармацевтического нейминга долговременна и отмечена влиянием разнообразных культурных факторов. Значимое влияние на процессы нейминга оказала эрa колонизации Америки. Европейские поселенцы, например, использовали привычные им названия лекарственных растений, для лечения и профилактики заболеваний. Безусловно, именно названия таких растений стали фундаментом для дальнейшего развития наименований лекарственных препаратов. Анализируя их, следует отметить особенность ассимиляции согласно собственной языковой традиции заимствоваванных элементов нейминга. Такое явление обусловлено использованием корней местных языковых традиций или включением отсылок к историческим событиям и национальным символам. Несомненно, это позволяет создать уникальные идентификаторы для препаратов, а также установить тесную связь с национальной идентичностью и культурными ценностями. Примерами таких названий являются «Дядя Сэм», «Ниагарский водопад» и «Золотая лихорадка». Таким образом, история нейминга фармацевтики насыщена многообразными составляющими, которые продолжают оказывать влияние на ее современное развитие и эволюцию.
Научные открытия играют значительную роль в процессе формирования названий лекарств. Когда новое лекарство или активное вещество открывается, регистрируется и проходит через процесс разработки и клинические испытания, ему присваивается тривиальное наименование, либо название, которое отражает его химическую структуру или механизм действия. Затем компания-производитель выбирает брендовое название, которое может отразить цель использования, маркетинговые аспекты или другие особенности препарата.
При выборе наименования лекарственного средства учитываются не только его медицинские характеристики, но и культурные факторы, которые влияют на восприятие и понимание пациентами. Названия могут быть разнообразными и вдохновлены национальным наследием, историей пациента или традициями определенной группы населения. Такие названия обеспечивают связь с культурой и сознательное взаимодействие с пациентами, создавая ощущение восприятия и уважения. Примеры таких наименований могут включать использование местных терминов, символов или значимых исторических событий, которые ассоциируются с определенной культурой или сообществом. Когда препарат помечен именем, которое имеет культурные корни, это может помочь пациентам лучше понять идеологию и ценности, лежащие в основе лекарства, и создать более глубокую эмоциональную связь между пациентом и препаратом. В конечном итоге, использование культурных факторов при названии лекарств может способствовать повышению эффективности лечения и качества здравоохранения.
Также названия лекарственных препаратов образуются благодаря множеству научных открытий и достижений в различных областях науки. Далее остановимся на некоторых примерах научных открытий, которые вносят вклад в формирование названий лекарственных средств.
Многие лекарственные препараты являются химическими соединениями, разработанными на основе химических открытий. Процессы синтеза новых соединений, идентификация активных компонентов и исследования их воздействия на организм являются фундаментальными основами создания лекарственных препаратов.
Биологические исследования: Многие лекарственные препараты основаны на особенностях биологических процессов и механизмах действия на клеточном уровне. Биологические исследования, включая исследования генетики, биохимии, физиологии и молекулярной биологии, позволяют разработчикам лекарств понять, как взаимодействуют препараты с организмом и каким образом они могут помочь в лечении конкретных заболеваний.
Медицинские исследования: Медицинские исследования, включая клинические исследования и исследования эффективности лекарственных препаратов, играют важную роль в разработке и именовании лекарств. Данные исследований позволяют определить эффективность и безопасность препаратов, а также оптимальную дозировку и способ применения.
Развитие фармацевтических технологий, включая методы доставки лекарств, улучшение их стабильности и биодоступности, а также разработку новых формулировок и препаратов, способствуют созданию новых лекарственных препаратов с улучшенными свойствами.
Все эти научные открытия и исследования вносят свой вклад в формирование фармацевтических наименований, отражая их химическую структуру, механизмы действия или основные характеристики[3].
Латинский язык играет значительную роль в рассматриваемом языковом процессе. Большинство научных и медицинских терминов, используемых в фармацевтической индустрии, происходят из латинского языка. Например, латинское название Aspirin (ацетилсалициловая кислота) используется во всем мире и является универсальным обозначением данного лекарственного препарата. Название содержит частотный отрезк «pyr», что указывает на жаропонижающее действие. Amoxicillin – соответственно частотный отрезок «cillin», указвающий на антибиотик, применяемый для лечения бактериальных инфекций. Simvastatin и Atorvastatin – «статины», лекарственные средства, используемые для снижения уровня холестерина в крови.
Заключение. Процесс формирования названий лекарственных средств является невероятно интересным и весьма сложным, обладающим множеством аспектов, включающих исторические, научные, культурные и латинские факторы. Этот процесс позволяет установить единый и стандартизированный подход к названиям препаратов, облегчая тем самым понимание медицинских и научных обозначений, а также способствуя обмену информацией в рамках международной сети. Важно отметить, что выбор подходящего и запоминающегося названия для лекарства – это искусство, требующее внимательного анализа множества факторов, таких как целевая аудитория препарата, указание на действующее вещество либо преимущества и особенности, а также юридические и лингвистические ограничения. Конечно, аспекты культуры и истории тоже играют огромную роль в формировании названий, поскольку они могут создавать ассоциации, отображающие особенности конкретного препарата и влияющие на восприятие пациентов и медицинского сообщества. В целом, этот творческий процесс требует глубоких знаний и понимания многих областей медицины и культуры, а также внимательного анализа и соответствующей экспертизы [4]. Рассмотренная нами проблематика требует от специалистов в данной области особого внимания и глубокого анализа факторов, влияющих на восприятие и понимание названий препаратов, чтобы обеспечить высокий уровень качества медицинских услуг и оказания помощи пациентам всего мира.
About the authors
Nikita Andreevich Kovalev
Voronezh State Medical University named after N.N. Burdenko
Author for correspondence.
Email: kovaliovnikita@gmail.com
ORCID iD: 0009-0008-9914-2936
Russian Federation, 394036, Voronezh region, Voronezh, st. Student, d. 10.
Elena Vladimirovna Varnavskaia
Voronezh State Medical University named after N.N. Burdenko
Email: mailvev@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-7326-4045
SPIN-code: 2492-3231
Ph.D., Senior Lecturer, Department of Foreign Languages
Russian Federation, 394036, Voronezh region, Voronezh, st. Student, d. 10.References
- Волкова Е.В. Коммуникативное поведение профессиональной языковой личности врача в медиадискурсе (на материале телевизионных программ о здоровье) // Медиалингвистика. 2022. Т. 9. № 4. С. 369-392.
- Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. А. В. Суперанская; Рец.: Х. Ф. Исхакова; Институт языкознания АН СССР. — 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Наука, 1988. — 192с.
- Нестерова Н.Г., Волкова Е.В. О "новой грамотности" в контексте приоритетного вектора развития гуманитарного образования // Гуманитарные науки (г.Ялта). 2021. № 3 (55). С. 27-33.
- Стеблецова А.О. Академический дискурс в западных исследованиях на рубеже XX-XXI вв.: эволюция направлений и концепций Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2020. Т. 19. № 5. С. 5-13.
Supplementary files
There are no supplementary files to display.


