A MERTVA LI LATYN'?

Abstract



Считается, что в настоящее время значение латинского языка не столь велико. Так ли это на самом деле? Или все же «мертвый язык» играет весьма важную роль в системе образования и социальном развитии человека? Постараемся в этом разобраться. В данной статье рассматривается одна из самых интересных, с точки зрения филологии, тем - использование латинского языка в современном мире. Это вызвано тем, что на протяжении многих веков латынь является так называемым «мертвым языком», но во многих уголках мира о его существовании знают не только специалисты, но и самые простые люди, которые используют его в повседневной жизни. Своей полноценной жизнью латинский язык существовал во времена Римской империи, когда он являлся государственным. Это был язык художественной литературы и науки. Тем не менее, даже после падения Римской империи, он не утратил своего значения и до расцвета Средневековья фактически был языком научного и культурного общения народов Западной Европы. Начало конца эры латыни приходится на времена эпохи Возрождения, когда стали бурно развиваться национальные языки и начались необратимые процессы по «выживанию» латыни из культурного и научного сообщества развитых стран Западной Европы. Сподвижники и поклонники этого языка существуют и в современном мире. По их инициативе регулярно проводятся международные конференции, посвященные латыни. Так, регулярно, каждые три года проходит Всероссийская учебно-научно-методическая конференция «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии», в которой принимают участие ученые ведущих медицинских вузов России (в 2003 г. она состоялась в Москве, в 2006 г. - в Курске, в 2009 г. - в Ульяновске, в 2012 г. - в Москве). С 9 по 16 июля 2010г. в Риме прошел международный конгресс Monumenta viaeque, посвященный вопросам преподавания латыни. А с 1 по 10 сентября 2010г. там же проводилась Academia Latina для подростков, изучающих латынь. Со всего мира собираются ученые-лингвисты, которые стремятся возобновить жизнь этого уникального языка. Они совместными усилиями пытаются внедрить в высшие учебные заведения разных стран мира преподавание латыни. Благодаря их усилиям созданы международные фонды по поощрению развития данного языка. На сегодняшний день во многих ВУЗах успешно функционируют курсы латинского языка. Приоритет отдается, прежде всего, практике правильного чтения и лексико-грамматическому корпусу. Латинский язык является профессиональным языком медицины. С самых первых шагов в медицинской науке студенты встречают специальные понятия на латыни: рецепторы (лат. recipere получать) - концевые образования афферентных нервных волокон, воспринимающие раздражения из внешней или внутренней среды организма; ингаляция (лат. inhalatio вдыхать) - вдыхание с лечебной целью паров, газов, распыленных лекарственных веществ; экстракт (лат. extractum извлечение) - вытяжка и т.д. Эксперты отмечают, что латынь используется и изучается врачами и медицинскими работниками всего мира и во всех областях медицины. Например, в хирургии используются такие термины: пластика -plastica: rhinoplastica, blepharoplastica; операция по рассечению анатомических структур -tomia: laparotomia; удаление органа или ткани -ectomia: tonsillectomia. Анатомия включает термины-названия всех органов и систем человека: abdomen - живот, ulnaris - локтевой, antebrachium - предплечье, medulla ossium - костный мозг и т.д.. Огромное количество наименований болезней, приборов и т.п. указываются на латинском языке: icterus - желтуха, volvulus - заворот кишок, varix - расширенная вена и т.д.. Поэтому современные квалифицированные специалисты обязаны знать этот язык для того, чтобы успешно осуществлять свою профессиональную деятельность. Для фармацевтов и провизоров латынь - язык профессиональный. Общая рецептура - основной раздел фармакологии, в котором состав лекарства, наименования лекарственных средств и лекарственных форм, способы приготовления и выдачи оформляются на латыни. Поэтому без знаний основ грамматики латинского языка невозможно успешно изучить фармакологию. Знание характерных словообразовательных элементов, так называемых «частотных отрезков», в наименованиях лекарственных средств способствует быстрой ориентации в современной номенклатуре лекарственных средств, присутствующей на современном фармацевтическом рынке. Так, частотный отрезок -dol- указывает на болеутоляющее действие препарата (Доларган, Промедол), -cor- - встречается в названиях сердечных средств (Кордарон, Коринфар). И таких примеров можно привести много. Латинский язык необходим при изучении современных романских языков, поскольку их история, фонетические и грамматические явления, особенности лексики могут быть поняты только на основе знания латыни. Мы провели небольшое исследование, в ходе которого выяснилось непосредственное использование латинского языка студентами математического, радиофизического, юридического, журналистского и других факультетов: 1. Воротников Денис (юридический факультет ВГУ 1 курс): «Поступив на юридический факультет, я знал, что мое обучение будет непростым. Приходится изучать множество дисциплин с различной терминологией, которая необходима будущему грамотному юристу. Самым сложным, но интересным для меня оказалось изучение дисциплины «Римское право» - основа настоящего гражданского права, с которым мне хочется связать свою дальнейшую жизнь. Осложняется все тем, что приходятся изучать материал, где большинство слов на латинском языке (Де факто - лат. defacto - на деле, фактически; юрисдикция - лат. jurisdictio - пределы компетенции того или иного суда, либо другого органа государственной власти; апелляция - лат. apellatio - процедура по проверке не вступивших в законную силу судебных актов вышестоящим судом). На первых порах было тяжело и непривычно изучать подобную терминологию и юридические тексты, но впоследствии изучение латинского языка стало очень интересным, и, что немаловажно, - полезным для моей будущей профессии». 2. Зизюкова Татьяна (факультет журналистики ВГУ 1 курс): «Несмотря на обилие литературных произведений, обязательных к прочтению, для нас важна и профессиональная терминология, которая берет свои корни именно из латыни. Так, например, культура - лат. cultura - возделывание, воспитание, образование, развитие; компетенция - лат. competentia - круг полномочий, сфера занятий органа или лица; гуманизм - лат. humanus - человечный». 3. Бартенев Ярослав (факультет радиофизики ВГТУ 1 курс): «С первого дня обучения я ждал серьезной нагрузки, занимаясь математикой или физикой, но каково было мое удивление, когда с нас начали требовать заучивание терминов на латыни (аннигиляция - лат. annihilatio - уничтожение - реакция превращения частиц и античастиц при их столкновении в какие-либо иные частицы, отличные от исходных; диффузия - лат. diffūsio - растекание, расширение). Сначала запоминалось тяжело, но сейчас я могу сказать с полной уверенностью, что мне нравится изучение не только латинской терминологии, но и истории самого языка!» 4. Лынов Яков (факультет информационных систем ВГАСУ 1 курс): «С детства родители заставляли меня изучать разные языки. Папа-филолог, мама-врач. Вместе они привили любовь ко многим языкам, в том числе и латыни. И сейчас мне очень легко дается заучивание терминов на этом языке: информация - лат. informatio - разъяснение, изложение, совокупность знаний; компиляция - лат. compilatio - накопление выписок, собрание документов, процесс преобразования исходной программы в исполняемую». В медицинских ВУЗах латинский язык изучается на первом курсе как обязательная дисциплина. По данным успеваемости по латинскому языку 2012-2013 учебного года была сделана случайная выборка 100 студентов 1 курса, по которой были выявлены следующие результаты: из 100 студентов разных факультетов оценку «5» имеют 28 человек, оценку «4» - 46 человек, оценку «3» - 26 человек. Просмотрев дальнейшую успеваемость по некоторым дисциплинам, в которых используются элементы латинского языка, можно увидеть зависимость успеваемости от степени усвоения латыни. Те студенты, которые имели оценку «5», соответственно имеют успеваемость выше, чем обучающиеся с оценками «4» и «3». Разница в успеваемости составляет примерно 0.7 балла. Таким образом, можно с уверенностью сказать, что: 1) основы для овладения медицинской терминологией на латинском языке должны быть заложены на первом курсе путем практического изучения элементов грамматики и принципов словообразования, а также знания латинских и греческих словообразовательных элементов и терминологической лексики; 2) целеустремленность студента и его самостоятельная работа расширяет познавательно-образовательный аспект изучения латыни и ее межпредметные связи с другими дисциплинами; 3) изучение латинского языка открывает путь студентам к сознательному усвоению и грамотному употреблению профессионального языка будущего специалиста. Несмотря на то, что латинский язык и считается «мертвым», он играет огромную роль в формировании новых лексических единиц в различных сферах жизнедеятельности человека. Неоспоримо и то, что без латинского языка было бы невозможно становление и развитие европейской культуры. Так является ли великий язык мертвым? Каждый решит для себя сам.

A I Zotova

Yu A Selivanova

I E Masneva

Views

Abstract - 0

PDF (Russian) - 0

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies